Penterjemah bahasa Inggris – Jika Anda tertarik untuk menjadi penerjemah,
Anda tentu harus siap untuk menghadapi persaingan yang semakin ketat. Dengan
bekal kemampuan yang terus diasah dengan baik, tentu tidak sulit untuk mendapatkan
klien dan proyek baru tentunya. Inilah beberapa kiat untuk menjadi penerjemah
andal.
Perkuat landasan
bahasa Anda
Jika Anda ingin menjadi seorang penterjemah bahasa Inggris yang andal, Anda harus memperkuat landasan bahasa baik
dalam penggunaan secara formal atau tidak formal. Misalnya, dalam bahasa Inggris,
Anda harus memperlancar berbahasa secara lisan dan tertulis, pelajari lebih
dalam tentang grammar, tense, dan aturan tata bahasa lainnya. Jadi, Anda tidak
akan mengalami kesulitan saat menerjemahkan dokumen penting yang harus
diterjemahkan seakurat mungkin sesuai kaidah bahasa yang benar.
Asah bakat Anda
sebagai penerjemah bahasa
Bagaimanapun juga, dalam menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa
Indonesia atau sebaliknya, Anda harus memiliki bakat untuk mengolah rangkaian
kalimat dengan tepat tanpa menimbulkan mutitafsir bagi pembacanya. Jika Anda tidak
bisa menyampaikan sedikit makna/informasi dari suatu teks dengan baik, orang
lain akan sulit memahaminya atau bahkan salah mengartikannya. Untuk menjadi penterjemah bahasa Inggris, keahlian yang diperlukan memang cukup
kompleks.
Perbanyak pengalaman
Selain bakat, ada baiknya Anda juga memiliki pengalaman awal. Jika
masih pemula, cobalah bekerja lepas di perusahaan jasa penerjemahan atau
tepatnya biro penerjemah lokal. Untuk penerjemah pemula atau sekadar coba-coba
menjadi penterjemah
bahasa Inggris, bekerja di biro
penerjemah lokal (secara freelance tentunya) adalah pilihan yang aman. Kenapa?
Penerjemah pasti akan menemui kesulitan dalam mencari klien dengan pengalaman
yang masih minim atau bisa dibilang nol. Setelah pengalaman dirasa sudah cukup
dan keahlian semakin meningkat, penerjemah bisa bekerja untuk biro penerjemah
asing dengan bayaran jauh lebih tinggi dan manusiawi. Alternatif lainnya,
penerjemah bisa menawarkan jasanya ke klien bonafit dalam negeri tentunya
dengan bayaran tinggi juga.
Jangan memaksakan diri Anda
Saat Anda mencoba untuk menerjemahkan bahasa, terjemahkanlah
bahasa yang sesuai dengan kemampuan Anda. Jika Anda tidak memiliki pengetahuan
lebih tentang ilmu kedokteran misalnya, jangan terlalu memaksakan diri untuk
membantu menerjemahkan bahasa kedokteran ke dalam bahasa asing atau bahasa
Indonesia. Jika salah diterjemahkan, akibatnya bisa fatal dan kualitas
pekerjaan Anda akan tidak baik di mata klien. Hindarilah dokumen berisiko
tinggi untuk menghindari masalah tersebut.
Bersikap profesional
Saat menjadi penterjemah
bahasa Inggris, Anda
harus selalu bersikap professional dalam mengerjakan proyek dari klien. Dengan
kata lain, Anda harus bekerja dengan sepenuh hati dan mematuhi deadline atau
kesepakatan lainnya yang dibuat dengan klien.
Keterangan:
Penggunaan kata ‘penterjemah’
di artikel ini hanya untuk tujuan SEO karena kata yang baku seharusnya
penerjemah.