Semakin
tingginya kebutuhan akan layanan terjemahan bahasa
Inggris ke Indonesia yang akurat, berdampak pada menjamurnya berbagai
layanan terjemahan bahasa yang lebih banyak bersifat online. Tersedianya mesin
penerjemah online seperti Google Translate nyatanya belum mampu menyaingi jasa
layanan terjemahan online maupun offline yang pengerjaannya dilakukan manual
oleh manusia.
Hasil
terjemahan melalui mesin penerjemah seperti Google Translate untuk terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia dinilai
masih kurang akurat apalagi jika digunakan untuk menerjemahkan kalimat panjang
baik itu sebuah naskah atau dokumen dalam jumlah besar. Hal ini dikarenakan
sistem pada mesin penerjemah belum mampu menerjemahkan makna dari sebuah
kalimat dengan baik, sehingga terkadang hasil kalimatnya pun terlihat jadi
tidak enak dibaca.
Namun,
jika untuk penggunaan terjemahan kata demi kata, mesin penerjemah otomatis
masih menjadi pilihan utama karena lebih cepat, mudah dan tentunya tanpa biaya.
Anda pun bisa saja menggunakan mesin penerjemah ini untuk menerjemahkan dokumen
bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, namun setelah hasilnya didapat anda masih
perlu bantuan dari penerjemah profesional untuk merevisi kembali
kalimat-kalimatnya agar sesuai dengan makna asli sebelum diterjemahkan ke
bahasa Indonesia.
Saat
ini, penggunaan jasa layanan terjemahan bahasa terutama dari bahasa Inggris ke
bahasa Indonesia masih dipercaya menjadi pilihan utama. Kualitas terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia yang akurat memang sangat diharapkan untuk dokumen-dokumen
yang sangat penting seperti karya ilmiah maupun dokumen bisnis.
Selain
itu, jasa semacam ini juga biasanya menyediakan layanan untuk subtitling yaitu
untuk menerjemahkan setiap bahasa pada sebuah video atau film. Semua pasti
pernah merasakan bagaimana menonton film luar negeri seperti film Hollywood
dengan subtitle yang kalimatnya kacau-balau. Makna dari setiap dialog dalam
film tersebut pasti tidak tersampaikan dengan baik. Hal ini disebabkan karena
biasanya editor videonya hanya mengandalkan mesin penerjemah otomatis untuk
menerjemahkan setiap dialog dalam film. Sehingga banyak kalimat-kalimat yang
tidak sesuai dengan adegan dalam film tersebut yang pada akhirnya bisa membuat
penonton bingung.
Seperti
halnya bahasa Indonesia, dalam bahasa Inggris juga terdapat beberapa istilah
yang tidak mampu diterjemahkan oleh mesin penerjemah otomatis. Selain itu, ada
juga beberapa susunan kalimat yang memiliki makna berbeda-beda sesuai dengan
kondisi tertentu yang juga bisa membingungkan mesin penerjemah manapun.
Dibandingkan
dengan mesin penerjemah, terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia
yang akurat bisa didapatkan dari
layanan profesional karena karena benar-benar dikerjakan secara teliti dengan
memperhatikan makna dari setiap kata maupun kalimat. Setiap kalimat atau kata
dalam dokumen diterjemahkan langsung oleh manusia yang tentunya adalah
penerjemah-penerjemah profesional yang sudah berpengalaman. Setiap penerjemah
yang bertugas disini, biasanya dibagi berdasarkan jenis dokumen yang akan
diterjemahkan sesuai dengan kemampuan mereka masing-masing. Contohnya ada yang
spesialis untuk dokumen karya ilmiah, ada yang khusus untuk dokumen bisnis, ada
yang fokus untuk subtitling, dan lain sebagainya.
Berbeda
dengan mesin penerjemah, pada jasa layanan penerjemah manual tentunya tidaklah
gratis. Setiap jasa penerjemah memiliki sistem yang berbeda-beda dalam
menentukan tarif. Ada yang dihitung berdasarkan jumlah dokumen, jumlah kata,
dan adapula yang dihitung berdasarkan tingkat kesulitannya.
Kita
ketahui bersama bahwa segala sesuatu itu pasti ada kelemahannya, tidak
terkecuali layanan terjemahan manual ini. Karena yang mengerjakannya adalah
manusia, maka tidak ada yang bisa menjamin kesempurnaan dari setiap terjemahan
karena faktor manusia itu sendiri seperti yang dikenal dengan istilah human error. Semuanya bisa saja
terjadi, seperti kesalahan terjemahan maupun waktu yang terlalu lama yang bisa
berdampak ketidakpuasan pada pengguna jasa.
Anda butuh jasa penerjemah bahasa Inggris ke bahasa Indonesia yang tepat dan akurat? Tranzpal Express Translation melayani penerjemahan berbagai dokumen penting. Garansi revisi gratis dan terjemahan dijamin dikirim tepat waktu.
Namun
untuk memilimalisir dampak dari kelemahan ini, ada beberapa jasa layanan terjemahan
manual yang menyediakan garansi tepat waktu atau gratis, yaitu uang akan
dikembalikan jika adanya keterlambatan terjemahan. Hal ini diberlakukan untuk
menjamin terjemahan yang dikirim tepat waktu. Selain itu adapun yang
menyediakan garansi revisi jika ada kesalahan dalam setiap terjemahan.
Apapun
pilihan Anda, yang terpenting pada setiap layanan penerjemahan dokumen adalah
tingkat terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia yang
akurat dengan didukung oleh
pelayanan yang memuaskan.